馬來西亞孔學研究會出版,林緯毅博士编,2009年4月
卫灵公篇第十五
【原文】
15·1 卫灵公问陈(1)于孔子。孔子对曰:“俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【注释】
(1)陈:同“阵”,军队作战时,布列的阵势。
(2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀时的礼器。
【语译】
卫灵公向孔子请教军队列阵。孔子回答说:“祭祀礼仪,我还听说过;军队作的事,从来没有学过。”第二天孔子便离开了。
【原文】
15·2 在陈绝粮,从者病,莫能兴(1)。子路愠(2)见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(3),小人穷斯(4)滥矣。”
【注释】
(1)兴:起身。
(2)愠:音yùn,怒,怨恨。
(3)固穷:固守穷困,安守穷困。
(4)斯:就。
【语译】
在陈国断了粮食,随从的人都饿病的不能起身。子路不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷困的时候吗?”孔子说:“君子安守穷困,小人一穷困就胡作非为了。”
【原文】
15·3 子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”
【语译】
孔子说:“赐啊!你以为我是多学习并一一记住的人吗?”子贡答道:“是啊,不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个中心思想加以贯穿的。”
【原文】
15·4 子曰:“由(1)!知德者鲜矣。”
【注释】
(1)由:即子路。
【语译】
孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。”
【原文】
15·5 子曰:“无为而治(1)者,其舜也与?夫(2)何为哉?恭己正南面而已矣。”
【注释】
(1)无为而治:统治者不必亲力亲为便可以治理国家了。
(2)夫:第三人称代词,他。
【语译】
孔子说:“能够无所亲力亲为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是自己恭敬庄严朝南面而坐罢了。”
【原文】
15·6 子张问行(1)。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里(3),行乎哉?立则见其参(4)于前也,在舆则见其倚于衡(5)也,夫然后行。”子张书诸绅(6)。
【注释】
(1)行:通达的意思。
(2)蛮貊:古人对少数民族的贬称。
(3)州里:五家为邻,五邻为里,五党为州,二千五百家。州里指近处。
(4)参:列,显现。
(5)衡:车辕前面的横木。
(6)绅:贵族系在腰间的大带。
【语译】
子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠诚守信,行为要敦厚恭敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行为不敦厚恭敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这四个字显现在面前,坐在车内,就好像看到这几个字依靠车辕前的横木上。这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
【原文】
15·7 子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀(4)之。”
【注释】
(1)史鱼:卫国大夫,名䲡,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。
(2)如矢:矢,箭,形容其直。
(3)卷:同“捲”。
(4)怀:藏。
【语译】
孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就把自己的主张收藏起来。
【原文】
15·8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。”
【语译】
孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,就会失去这个朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”
【原文】
15·9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【语译】
孔子说:“志士仁人,没有为了保住生命而损害仁,只有牺牲性命来完成仁。”
【原文】
15·10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【语译】
子贡问怎样实践仁。孔子说:“工匠想把事情做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的贤者,和士人中的仁者交朋友。”
【原文】
15·11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则韶舞(4)。放(5)郑声(6),远(7)侫人。郑声淫,侫人殆(8)。”
【注释】
(1)夏之时:夏代的历法,便于农业生产。
(2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。
(3)周之冕:周代的帽子,自然华美。
(4)韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。
(5)放:禁绝、排斥、抛弃的意思。
(6)郑声:郑国的乐曲,孔子认为是淫声。
(7)远:远离。
(8)殆:危险。
【语译】
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽。音乐用奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人;郑国的乐曲浮靡放荡,能言善辩的人是危险的。”
【原文】
15·12 子曰:“人无远虑,必有近忧。”
【语译】
孔子说:“一个人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
【原文】
15·13 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
【语译】
孔子说:“完了,我从来没有见喜欢美德像喜欢美色的人。”
【原文】
15·14 子曰:“臧文仲(1)其窃位(2)者与!知柳下惠(3)之贤而不与立(4)也。”
【注释】
(1)臧文仲:名臧孙辰,鲁国大夫。。
(2)窃位:身居官位而不称职。
(3)柳下惠:春秋中期鲁国大夫,姓展名获,又名禽。
(4)与立:和他并立于朝廷。
【语译】
孔子说:“臧文仲大概是一个窃居官位的人吧!明知道柳下惠是个贤人,却不推荐他同立于朝廷。”
【原文】
15·15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”
【注释】
(1)躬自:自己。
(2)厚:指厚责,严格要求自己
【语译】
孔子说:“对自己要求严格,对他人责备少,就可以避免别人的怨恨。”
【原文】
15·16 子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。”
【注释】
(1)如之何:怎么办的意思。
(2)末:这里指没有办法。
【语译】
孔子说:“不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也真没办法啊!”
【原文】
15·17 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【语译】
孔子说:“整天聚在一起,说话不符合义的标准,喜欢卖弄小聪明,这种人真是难以教导。”
【原文】
15·18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【注释】
(1)质:根本、本质、原则。
(2)孙以出之:孙,逊。说话谦逊。
【语译】
孔子说:“君子以义作为根本原则,根据礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。”
【原文】
15·19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
【注释】
(1)病:担心、忧虑。
【语译】
孔子说:“君子只担心自己没有才能,不担心别人不知道自己。”
【原文】
15·20 子曰:“君子疾没世(1)而名不称(2)焉。”
【注释】
(1)没世:死亡之后。
(2)称:称颂。
【语译】
孔子说:“君子担心死后他的名字不为人们所称颂。”
【原文】
15·21 子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”
【语译】
孔子说:“君子严格要求自己,小人严格要求别人。”
【原文】
15·22 子曰:“君子矜(1)而不争,群而不党(2)。”
【注释】
(1)矜:音jīn,庄重的意思。
(2)党:结党营私。
【语译】
孔子说:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。”
【原文】
15·23 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
【语译】
孔子说:“君子不因为有称赞的言论而推举人,不因为一个人的缺点而否定他的言论。”
【原文】
15·24 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
【语译】
子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”
【原文】
15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?”如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【注释】
(1)试:考验、验证。
(2)三代:指夏、商、周三个朝代。
【语译】
孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是经过验证的。这些人,是夏商周三代所以能以正道行事的原因。”
【原文】
15·26 子曰:“吾犹及史之阙文(1)也,有马者借人乘之,今亡矣夫。”
【注释】
(1)阙文:史官记史,遇到有疑问的地方便缺而不记,这叫做阙文。
【语译】
孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方。有马的人,把自己的马给别人骑,现在已经没有这种事了。”
【原文】
15·27 子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”
【语译】
孔子说:“花言巧语足以败坏道德,小事情不忍耐,就会败坏大计划。”
【原文】
15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”
【语译】
孔子说:“众人都厌恶他,一定要加以考察;众人都喜欢他,一定要加以考察。”
【原文】
15·29 子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【语译】
孔子说:“人能够弘扬道德,不是道德弘扬人。”
【原文】
15·30 子曰:“过而不改,是谓过矣。”
【语译】
孔子说:“有了过错而不改正,这才真是过错啊。”
【原文】
15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”
【语译】
孔子说:“我曾经整天不吃饭,整夜不睡觉,用来思考,结果没用,不如去学习。”
【原文】
15·32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁(1)在其中矣;学也,禄(2)在其中矣。君子忧道不忧贫。”
【注释】
(1)耕:属于谋食,耕以谋食,有饥饿的可能。馁:音něi,饥饿。
(2)学:属于谋道,学以谋道,可以有得到俸禄的收获。禄:做官的俸禄。
【语译】
孔子说:“君子谋求大道,不谋求衣食。去耕田,也有饿肚子的可能;去学习,可以得到俸禄。君子只担忧道能否推行,不担忧贫穷。”
【原文】
15·33 子曰:“知及之(1),仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖(2)之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。”
【注释】
(1)知及之:知,同“智”。之,指禄位和国家天下。
(2)涖:音lì,临,到的意思。
【语译】
孔子说:“凭借聪明才智得到,不能用仁去守住它,即使得到,也一定会失去。凭借聪明才智得到,能够用仁守住它,却能不用庄重严肃的态度去对待它,不会得到人民的尊敬;凭借聪明才智得到,能用仁守住它,能用庄重严肃的态度去对待,但行动不符合礼,也是不完善的。”
【原文】
15·34 子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。”
【注释】
(1)小知:知,作为的意思,做小事情。
(2)大受:受,责任,使命的意思,承担大任。
【语译】
孔子说:“君子不必知道一些小事,但可以承担重大的责任。小人不可以承担重大的责任,但可以让他们知道一些小事。”
【原文】
15·35 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”
【注释】
(1)甚:超过。。
(2)蹈:践踏,引申为实践的意思。
【语译】
孔子说:“人民们对仁的需要,超过了对水火的需要。我只见过人踏入水火而死的,却没有见过实践仁而死的。”
【原文】
15·36 子曰:“当仁,不让于师。”
【语译】
孔子说:“面对着仁,就是老师,也不必谦让。”
【原文】
15·37 子曰:“君子贞(1)而不谅(2)。”
【注释】
(1)贞:正的意思,指固守正道。
(2)谅:信,这里指不论是非而必守信用。
【语译】
孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。”
【原文】
15·38 子曰:“事君,敬其事而后其食(1)。”
【注释】
(1)食:食禄,俸禄。
【语译】
孔子说:“事奉君主,先恭敬认真地工作,而后考虑俸禄。”
【原文】
15·39 子曰:“有教无类。”
【语译】
孔子说:“只有教育,不分类别。”
【原文】
15·40 子曰:“道不同,不相为谋。”
【语译】
孔子说:“主张与理想不相同,不能共同谋划。”
【原文】
15·41 子曰:“辞达而已矣。”
【语译】
孔子说:“言辞只要能表达意思就行了。”
【原文】
15·42 “师冕(1)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相(2)师之道也。”
【注释】
(1)师冕:乐师,这位乐师的名字是冕。
(2)相:帮助。
【语译】
乐师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”大家都坐下后,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这是与乐师谈话的方式吗?”孔子说:“是,这就是帮助乐师的方式。”